Stagnant water grows stinking.
死水变臭了。
Stagnant water grows stinking.
死水变臭了。
Stand up, farthing, let the florin sit down.
站起来,放屁,让弗罗林坐下来。
Standing pools gather filth.
静水潭积污物。
Straying shepherd, straying sheep.
迷路的牧羊人,迷路的羊群。
Street angel, house devil.
街头天使,房屋恶魔。
Stretch your legs according to your coverlet.
根据被单伸展双腿。
Stretch yourself according to your cover-lid.
伸伸懒腰。
Strong folks have strong maladies.
强者病重。
Stubbornness is the energy of fools.
固执是愚人的能量。
Success has many fathers.
成功有许多父亲。
Success to you! God speed the craft!" as the hangman said to the judge.
祝你成功!上帝保佑这艘船!”刽子手对法官说。
Such a beginning, such an end.
这样的开始,这样的结束。
Such as the man is, such will be his discourse.
人是怎样的,他的谈话就是怎样的。
Sudden glory soon goes out.
突如其来的荣耀很快就会消失。
Sudden trust brings sudden repentance.
信任带来后悔。