But life's joys are only joys if they can be shared.
但生活的乐趣只有在可以分享的时候才会成为乐趣。
But life's joys are only joys if they can be shared.
但生活的乐趣只有在可以分享的时候才会成为乐趣。
But life’s never easy when you need it to be.
但当你需要的时候,生活从来就不容易。
But of course everything presses forward, even as we dig our feet against the reality of it all.
但当然,一切都在向前推进,即使我们不顾一切的现实。
But one day, when I was still young, I was parted from my family and left my native country. I hunted and searched for music, and destiny turned me into the object of my hunt. The circumstances of life became my 'antlers' and prevented me from returning home.
但是有一天,当我还年轻的时候,我离开了我的家庭,离开了我的祖国。我追逐着音乐,命运把我变成了我追逐的目标。生活环境成了我的“鹿角”,使我无法回家。
But poetry is my life. Poetry is what matters to me.
但诗歌是我的生命。诗歌对我来说很重要。
But somethings in life are more important than being happy. Like being free to think for yourself.
但是生活中有些事情比快乐更重要。比如可以自由思考。
But sooner or later, no matter who you are, life uses everyone as its whipping boy.
但是迟早,不管你是谁,生活都会把每个人当作替罪羊。
But that's what happens in life. People find new friends and new sisters. It's called natural selection.
但这就是生活中发生的事情。人们会找到新朋友和新姐妹。这叫做自然选择。
But the only way never to do the wrong thing is never to do anything.
但是永远不做错事的唯一方法就是什么都不做。
But the struggles make you stronger, the changes make you wiser, and happiness has its own way of taking its sweet time. Life isn't always beautiful but it's a beautiful ride.
但是奋斗使你更坚强,变化使你更明智,幸福有它自己的方式来享受它的甜蜜时光。生活并不总是美好的,但它是一段美好的旅程。
But this is life on earth, you can't have everything.
但这是地球上的生命,你不可能拥有一切。
But to believe that getting stuff is the purpose and aim of life is madness.
但是相信得到东西是生活的目的和目的是疯狂的。
But we can't go back. We can only go forward.
但是我们不能回去。我们只能前进。
But when nothing in your life happens in a positive frame, it is difficult to think positively and hope for the best.
但当你的生活中没有任何事情发生在积极的框架下,你就很难积极地思考,并期待最好的结果。
But without deeper reflection one knows from daily life that one exists for other people--first of all for those upon whose smiles and well-being our own happiness is wholly dependent, and then for the many, unknown to us, to whose destinies we are bound by the ties of sympathy.
但是,不需要深入思考,我们就能从日常生活中了解到,我们是为别人而存在的——首先是为那些我们的幸福完全依赖于他们的微笑和幸福的人而存在,其次是为那些我们不认识的人而存在,他们的命运与我们的同情息息相关。