A proverb is the child of experience.
谚语是经验之子。
A proverb is the child of experience.
谚语是经验之子。
A thimbleful of experience is worth a tubful of knowledge.
一点点经验抵得上一桶知识。
A thorn of experience is worth a wilderness of advice.
一次痛苦的经验抵得上千百次的忠告。
A two-and-a-half-year-old is pretty experienced at making a mess, anyway.
不管怎么说,一个两岁半的孩子在把事情弄得一团糟方面是很有经验的。
A veteran leader with championship experience.
一个有冠军经验的老将。
A woman's life can really be a succession of lives, each revolving around some emotionally compelling situation or challenge, and each marked off by some intense experience.
女人的生活真的可以是一连串的生活,每一种生活都围绕着一些情感上引人注目的情况或挑战,每一种生活都以一些紧张的经历为标志。
A writer's work often reflects what he or she has been exposed to in life; experiences which are the groundwork of a poem or a story.
作家的作品往往反映了他或她在生活中所接触到的东西;诗歌或故事的基础。
Acting is not a mystery. There's nothing that I know that other actors don't know. We all act, we're all actors, we all know the same thing. The only thing that separates us is experience.
演戏并不神秘。我所知道的,没有什么是其他演员不知道的。我们都在演戏,我们都是演员,我们都知道同样的事情。唯一把我们分开的是经验。
After each experience, you grow up, you get enriched with something, and you don't know how you're going to be in six months, you don't know what you're going to want, what you're going to need.
每一次经历之后,你长大了,你得到了一些东西,你不知道六个月后你会怎样,你不知道你想要什么,你需要什么。
Age affects how people experience time.
年龄影响人们对时间的体验。
All experience is an arch wherethrough gleams that untravelled world whose margin fades for ever and for ever when I move.
一切经验都是一道拱门,当我移动时,那未曾走过的世界的边缘就永远消失了,在那里闪耀着光芒。
All experience is an arch, to build upon.
所有的经验都是一座拱门,可以建立在上面。
All experiences of life seems to prove that the impediments thrown in the way of the human advancement may for the most part be overcome by steady good conduct, honest zeal, activity, perseverance and above all, by a determined resolution to surmount.
生活的一切经验似乎都证明,阻碍人类进步的障碍在很大程度上可以通过坚定的良好行为、真诚的热情、活动、毅力,尤其是通过下定决心克服。
All growth is a leap in the dark, a spontaneous unpremeditated act without benefit of experience.
所有的成长都是黑暗中的飞跃,是没有经验的自发的、没有预谋的行为。
All observers not laboring under hallucinations of the senses are agreed, or can be made to agree, about facts of sensible experience, through evidence toward which the intellect is merely passive, and over which the individual will and character have no control.
所有不受感官幻觉影响的观察者,都同意或能够同意感性经验的事实,这是通过理智只是被动的、个人意志和性格无法控制的证据来实现的。