The possession of arbitrary power has always, the world over, tended irresistibly to destroy humane sensibility, magnanimity, and truth.

  • -- Frederick Law Olmsted 弗雷德里克·劳·奥姆斯特德

在世界范围内,拥有专断的权力总是不可抗拒地破坏人类的感性、宽宏大量和真理。

相关名言

Purity is not imposed upon us as though it were a kind of punishment, it is one of those mysterious but obvious conditions of that supernatural knowledge of ourselves in the Divine, which we speak of as faith. Impurity does not destroy this knowledge, it slays our need for it.

纯洁并不是强加在我们身上的,好像它是一种惩罚,它是那种神秘而明显的条件之一,使我们对自己在神性中的超自然认识,我们称之为信仰。不洁净并不会破坏我们的知识,它只会减少我们对知识的需求。

What is new in the world? Nothing. What is old in the world? Nothing. Everything has always been and will always be.

世界上有什么新鲜事?什么。世界上什么是旧的?什么。一切都曾经是,也将永远是。

I've never seen bad drawing destroy a good idea. On the other hand, I've never seen a good drawing save a bad idea.

我从未见过糟糕的绘画毁掉一个好主意。另一方面,除了坏主意,我从未见过好的画。

Clothes should look as if a woman was born into them. It is a form of possession, this belonging to one another.

衣服应该看起来像女人与生俱来的。这是一种占有的形式,属于彼此。

Happiness resides not in possessions, and not in gold, happiness dwells in the soul.

幸福不在于拥有,也不在于拥有,幸福寓于灵魂。

All the faith and good will in the world is wasted without direction.

没有方向,世界上所有的信念和善意都将付之东流。