At the Harvard Business School, I really felt I had gained the ability to resolve difficult issues. But I also felt that I wasn't in the mainstream with my fellow students. During job-hunting season, for example, everybody shaved their beards for interviews. I thought, 'This is crazy.' So I grew a beard.

  • -- Thomas G. Stemberg 托马斯·G·斯坦伯格

在哈佛商学院,我真的觉得自己获得了解决难题的能力。但是我也觉得我和我的同学们并不是主流。例如,在求职季,每个人都要刮胡子去面试。我想,‘这太疯狂了。于是我留了胡子。

相关名言

If you tell folks you're a college student, folks are so impressed. You can be a student in anything and not have to know anything. Just say toxicology or marine biokinesis, and the person you're talking to will change the subject to himself. If this doesn't work, mention the neural synapses of embryonic pigeons.

如果你告诉别人你是一名大学生,人们会对你印象深刻。你可以成为任何领域的学生,而不需要知道任何东西。只要说“毒理学”或“海洋生物动力”,你的谈话对象就会转移话题。如果这不起作用,提到胚胎鸽子的神经突触。

To say that everything without exception is going straight to hell is not an alternative vision but only an inversion of the mainstream's 'everything's fine.'

说一切都将毫无例外地走向地狱,并不是另一种观点,而是对主流观点“一切都好”的颠覆。

I praise the Lord here today. I know that all my talent and all my ability comes from him, and without him I'm nothing and I thank him for his great blessing.

今天我在这里赞美主。我知道我所有的才能和能力都来自他,没有他我什么都不是,我感谢他的祝福。

I admired what my students were writing, but I think their improvement doesn't directly result from me but from being in a class, being with each other.

我很欣赏我的学生写的东西,但是我认为他们的进步并不是直接来自于我,而是来自于课堂上,来自于彼此之间的交流。

Lord, bless me with the ability to achieve all that I can, and the wisdom to realize it doesn't all have to be by tomorrow!

上帝,保佑我有能力实现我所能做到的一切,保佑我有智慧在明天之前实现这些!

I've tried different things through the years to get some play on mainstream. I'll try to tailor-make it.

多年来,我尝试过不同的方法来融入主流。我会试着做一件合身的。