Man is, properly speaking, based upon hope, he has no other possession but hope; this world of his is emphatically the place of hope.

  • -- Thomas Carlyle 托马斯·卡莱尔

恰当地说,人是基于希望的,除了希望,他别无所有;他的这个世界充满了希望。

相关名言

The way you remember the past depends upon your hope for the future. And if what you see in your future has no hope, it has no potential, then you view the past that brought you to here as not very good.

记住过去的方式取决于你对未来的希望。如果你看到的未来没有希望,没有潜力,那么你就会认为把你带到这里来的过去不是很好。

I rode fire trucks, slid down fire poles, wore a lot of red, and made a lot of appearances. I've always had a special place in my heart for fire fighters.

我坐消防车,滑下火柱,穿很多红色的衣服,还经常露面。我在心中一直对消防员有着特殊的地位。

Show me a better man. Name one and I am answered; but do not point, as a disqualification, to the very facts which make this man fit beyond all others.

让我看看一个更好的男人。说出一个,我就得到回答;但是,不要把使这个人比其他任何人都适合的事实作为一种不合格的说明。

Possession of material riches, without inner peace, is like dying of thirst while bathing in a lake.

拥有物质财富而没有内心的平静,就像在湖里洗澡时渴死一样。

That hope is little more than the premonition of regret. This is the first lesson of history.

这种希望只不过是遗憾的预感。这是历史的第一课。

Forgive. Such a small word. Only seven letters but they carry the weight of the world.

原谅。这么小的一个字。只有七个字母,但它们承载着整个世界的重量。

It is not often that the real world conjures worse than what we can imagine.

现实世界往往比我们想象的更糟。

Occasions do not make a man either strong or weak but they show what he is.

机会不会使人变得强壮或虚弱,但它能显示出一个人的本质。

Who hears me, who understands me, becomes mine, a possession for all time.

听我话的、认识我的、就作我的子民、永得为业。

Hate has no place in the house of God.

在上帝的殿里没有仇恨。