The Royal Festival Hall in London is nice; people hang out there. I think this inviting, non-exclusive character is very important.

  • -- Esa Pekka Salonen 欧空局佩卡沙龙

伦敦的皇家节日大厅很漂亮;人们在那里闲逛。我认为这种吸引人的、非排他性的性格非常重要。

相关名言

You know, I have guys that are almost stalkers... it is very strange. I had this one guy that e-mailed me off my site, and thought we were boyfriend and girlfriend. He then came to my house in London, I do not know how he found it.

你知道,我有些人几乎是跟踪狂……这很奇怪。有个家伙在我的网站上发邮件给我,以为我们是男女朋友。然后他来到我在伦敦的家,我不知道他是怎么发现的。

Toting around a full orchestra on tour is very ambitious. I would consider doing a show now and then, like do a show at Radio City or Carnegie Hall with a full orchestra.

带着一个完整的管弦乐队巡演是非常有野心的。我会时不时地考虑做一个节目,比如在无线电城或卡内基音乐厅和一个完整的管弦乐队一起做一个节目。

I'm always afraid someone's going to tap me on the shoulder one day and say, 'Back to North London.'

我总是担心有一天有人会拍我的肩膀说:“回北伦敦去。”

If you look at some of the people in the Hall of Fame, my numbers are compatible.

如果你看看名人堂里的一些人,我的数字是一致的。

All the movies where I play nice guys don't seem to do very well.

我演的所有好男人的电影似乎都不怎么好。

I wanna be a nice guy.

我想做个好人。