O wise man! Give your wealth only to the worthy and never to others. The water of the sea received by the clouds is always sweet.

  • -- Chanakya 考底利耶

聪明的人啊!把你的财富只给有价值的人,不要给别人。云接收到的海水总是甜蜜的。

相关名言

The question of armaments, whether on land or sea, is the most immediately and intensely practical question connected with the future fortunes of nations and of mankind.

军备问题,无论是在陆地上还是在海洋上,都是与各国和人类未来命运有关的最直接和最紧迫的实际问题。

Show me a better man. Name one and I am answered; but do not point, as a disqualification, to the very facts which make this man fit beyond all others.

让我看看一个更好的男人。说出一个,我就得到回答;但是,不要把使这个人比其他任何人都适合的事实作为一种不合格的说明。

The river flows at its own sweet will, but the flood is bound in the two banks. If it were not thus bound, its freedom would be wasted.

这条河随心所欲地流着,但洪水却被困在两岸。如果不这样约束它,它的自由就会被浪费。

She is a winsome wee thing, She is a handsome wee thing, She is a bonny wee thing, This sweet wee wife o' mine.

她是一个可爱的小东西,她是一个英俊的小东西,她是一个漂亮的小东西,我的可爱的小妻子。

Literature is an avenue to glory, ever open for those ingenious men who are deprived of honours or of wealth.

文学是通向光荣的道路,永远为那些没有荣誉和财富的天才们敞开着。

The very first step to building wealth is to spend less than you make.

积累财富的第一步是花得比挣得少。

I am much more my own man than I was when I was with the Stones.

我现在比和石头在一起的时候更像我自己了。

Don't bargain for fish which are still in the water.

不要为还在水里的鱼讨价还价。

Let there be work, bread, water and salt for all.

让所有人都有工作、面包、水和盐。

I love the sea.

我爱大海。