As the son of a feminist mother, I grew up with the idea that work was a sort of salvation for women as it would give them freedom from the domestic grind. Now it seems work is a form of slavery, undertaken out of apparent compulsion rather than choice.

  • -- Tom Hodgkinson 汤姆·霍奇金森

作为一个女权主义者母亲的儿子,我从小就有这样的想法:工作对女性来说是一种救赎,因为它能让她们从家务中解放出来。现在看来,工作是奴役的一种形式,是出于明显的强迫而不是选择。

相关名言

And now let me address all of you, high and low, rich and poor, one with another, to accept of mercy and grace while it is offered to you; Now is the accepted time, now is the day of salvation; and will you not accept it, now it is offered unto you?

现在,让我向你们所有人,无论贵贱,无论贫富,彼此讲话,接受上帝赐给你们的仁慈和恩典;现在是悦纳的时候,是拯救的日子。现在所赐给你们的,你们岂不领受吗。

Adulthood is the ever-shrinking period between childhood and old age. It is the apparent aim of modern industrial societies to reduce this period to a minimum.

成年期是童年和老年之间不断缩小的时期。现代工业社会的明显目标是把这段时期减少到最低限度。

Like most misery, it started with apparent happiness.

和大多数痛苦一样,它开始于明显的幸福。

Work is my salvation. It changes my moods.

工作是我的救星。它改变了我的情绪。