There must of course be a relationship between translating and making poems of your own, but what it is I just don't know.

  • -- Robert Fitzgerald 罗伯特·菲茨杰拉德

翻译和自己写诗肯定有关系,但我不知道是什么关系。

相关名言

But let there be spaces in your togetherness and let the winds of the heavens dance between you. Love one another but make not a bond of love: let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

但是,让你们在一起有空间,让天空的风在你们之间舞蹈。彼此相爱,但不要让爱成为纽带:让爱成为你们灵魂海岸之间流动的大海。

What difference is there between us, save a restless dream that follows my soul but fears to come near you?

我们之间有什么不同,除了一个不安的梦,跟随我的灵魂,但害怕接近你?

There is no sense in making statements that will not continue to be true after they are made.

没有任何意义的声明,将不会继续正确后,他们作出。

Maybe making out for a few minutes would help us figure things out.

也许亲热几分钟能帮我们解决问题。