If we had paid no more attention to our plants than we have to our children, we would now be living in a jungle of weed.

  • -- Luther Burbank 路德伯班

如果我们不像关心孩子一样关心我们的植物,我们现在就会生活在杂草丛生的丛林中。

相关名言

I do not yet know why plants come out of the land or float in streams, or creep on rocks or roll from the sea. I am entranced by the mystery of them, and absorbed by their variety and kinds. Everywhere they are visible yet everywhere occult.

我还不知道为什么植物会从地上长出来,为什么会漂浮在小溪里,为什么会爬在岩石上,为什么会从海里滚出来。我被它们的神秘所吸引,被它们的多样性所吸引。它们随处可见,却又神秘莫测。

Much education today is monumentally ineffective. All too often we are giving young people cut flowers when we should be teaching them to grow their own plants.

今天的很多教育都非常低效。我们常常在应该教年轻人自己种花的时候,却给他们插花。

I used to always run off at the mouth and talk about people. I just didn't know that it would make a living for me.

我过去总是滔滔不绝地说人坏话。我只是不知道它会为我谋生。

I should have known that one day, all you said would turn out to mean nothing anymore.

我早该知道,有一天,你说的一切都将毫无意义。

It's not that I don't have opinions, rather that I'm paid not to think aloud.

并不是说我没有意见,而是我的薪水不允许我大声思考。

Why work when you can fill out a few forms and get paid for doing nothing?

当你可以填几张表格,什么都不用做就能得到报酬时,为什么还要工作呢?

My father would take me to the playground, and put me on mood swings.

父亲会带我去操场,让我情绪波动。

My life is better with every year of living it.

我的生活一年比一年好。