An artist is a creature driven by demons. He doesn't know why they choose him and he's usually too busy to wonder why.

  • -- William Faulkner 威廉·福克纳

艺术家是被恶魔驱使的动物。他不知道他们为什么选择他,而且他通常太忙了,不知道为什么。

相关名言

In this one book are the two most interesting personalities in the whole world - God and yourself. The Bible is the story of God and man, a love story in which you and I must write our own ending, our unfinished autobiography of the creature and the Creator.

在这本书里有两个世界上最有趣的人物——上帝和你自己。圣经是上帝和人类的故事,是一个爱的故事,你我必须在其中写下我们自己的结局,我们未完成的生物和造物主的自传。

My husband is exceedingly busy. For some time the talk of his going had been slack, but just now again there seems to be a move to get him sent to the front!

我丈夫非常忙。有一段时间,关于他要走的议论一直很冷淡,但现在似乎又要把他派到前线去了!

I often lay on that bench looking up into the tree, past the trunk and up into the branches. It was particularly fine at night with the stars above the tree.

我常常躺在那张长凳上,抬头望着树,越过树干,又向上望着树枝。晚上,天上有星星,天气特别好。

The writer, when he is also an artist, is someone who admits what others don't dare reveal.

作家,当他也是一个艺术家,是一个承认别人不敢揭露的人。

You can't see your next if you're too busy. Looking at your ex.

如果你太忙,就看不到下一个目标。看看你的前任。

I'll be left writing picture books and fairy tales.

我将留下来写图画书和童话。

My heart in passion, and my head on rhymes.

我的心充满激情,我的头押韵。

Man is the creature of circumstances.

人是环境的产物。