And when did mere preaching do any good? Put something in the place of these things. Fill the vacuum of the mind.

  • -- Frances Wright 弗朗西丝·莱特

单纯的讲道,什么时候有什么益处呢?把这些东西放回原处。填补心灵的真空。

相关名言

For unflagging interest and enjoyment, a household of children, if things go reasonably well, certainly all other forms of success and achievement lose their importance by comparison.

对于一个有孩子的家庭来说,如果一切进行得相当顺利,那么毫无疑问,所有其他形式的成功和成就相比就失去了它们的重要性。

So you get two good hours on the field about every day, you get about an hour and a half in the meeting room and that's pretty much all you need to thoroughly coach your team.

所以你每天有两个小时的时间在球场上,一个半小时在会议室里,这就是你要彻底训练你的团队所需要的。

My parents are really well intended, and I think their way of dealing with things is denial and guilt. Nobody wanted to talk about it. But all I did was blame myself.

我父母的本意是好的,我认为他们处理事情的方式是否认和内疚。没有人愿意谈论它。但我所做的一切都是责备自己。

I feel completely fortunate to have this outlet for something I don't really feel like I have a choice in, to make music. I've got to make it.

我感到非常幸运,能有这样一个渠道,来做一些我没有选择的事情,做音乐。我得赶时间。

When people are confronted with something they've never seen before, they really don't know how to react.

当人们面对他们从未见过的东西时,他们真的不知道如何反应。

Without education, you are not going anywhere in this world.

没有教育,你在这个世界上哪儿也去不了。