And finally I twist my heart round again, so that the bad is on the outside and the good is on the inside, and keep on trying to find a way of becoming what I would so like to be, and could be, if there weren't any other people living in the world.

  • -- Anne Frank 安妮·弗兰克

最后我又扭我的心轮,所以坏在外面,好是在里面,和继续试图找到一种方法成为我这么想是什么,可能是,如果没有其他的人生活在世界上。

相关名言

And I say the sacred hoop of my people was one of the many hoops that made one circle, wide as daylight and as starlight, and in the center grew one mighty flowering tree to shelter all the children of one mother and one father.

我说,我的人民的神圣的圆环是许多圆环中的一个,它们围成一个圆圈,宽如白昼,宽如星光,在圆圈的中央长着一棵高大的开花树,为一位母亲和一位父亲的所有孩子提供庇护。

People must feel that the natural world is important and valuable and beautiful and wonderful and an amazement and a pleasure.

人们必须感觉到自然世界是重要的、有价值的、美丽的、美妙的,是一种惊奇和快乐。

Consider what really makes up your self-worth—like your caring heart or your ability to stand tall in the face of adversity.

想想是什么真正构成了你的自我价值——比如你的关爱之心,或者你在逆境中昂首挺胸的能力。

The heart lies to itself because it must.

心对自己撒谎,因为它必须这样做。