Common sense says that chairs and tables exist independently of whether anyone happens to perceive them or not.

  • -- Charles D. Broad 查尔斯D.布罗德

常识告诉我们,椅子和桌子的存在是独立于人们是否碰巧察觉到它们而存在的。

相关名言

The components of anxiety, stress, fear, and anger do not exist independently of you in the world. They simply do not exist in the physical world, even though we talk about them as if they do.

在这个世界上,焦虑、压力、恐惧和愤怒的成分并不独立于你而存在。它们根本不存在于物质世界中,即使我们谈论它们时,仿佛它们存在一样。

No man speaketh, or should speak, of his prince, that which he hath not weighed whether it will consist with that veneration which should be preserved inviolate to him.

没有人说,也不应该说,他没有衡量过的,他的王子,是否会与对他的尊敬,应该保持不侵犯。

The real question is not whether life exists after death. The real question is whether you are alive before death.

真正的问题不是死后是否有生命存在。真正的问题是你死前是否还活着。

But we try to pretend, you see, that the external world exists altogether independently of us.

但是我们试图假装,外部世界完全独立于我们而存在。