The person whose doors I enter with most pleasure, and quit with most regret, never did me the smallest favor.

  • -- William Hazlitt 威廉·哈兹里特

我带着最大的快乐走进他的家门,又带着最大的遗憾离开,他从来没有帮过我一个小小的忙。

相关名言

It is, finally, a word is untimely in three different senses, and bearing it as one's treasure will not win one anyone's favours; one rather risks finding oneself outside everyone's camp... Beauty is the word that shall be our first.

最后,从三种不同的意义上讲,一个词是不合时宜的,把它当作自己的宝贝是不会赢得任何人好感的;一个人宁愿冒险发现自己置身于所有人的阵营之外……美是我们的第一语言。

Today I bent the truth to be kind, and I have no regret, for I am far surer of what is kind than I am of what is true.

今天,我下定决心要做一个善良的人,我不后悔,因为我对善良的东西比对真实的东西更有把握。

One should take good care not to grow too wise for so great a pleasure of life as laughter.

一个人应该小心,不要变得太聪明,这样的生活乐趣如此巨大的笑声。

As you grow older, you'll find the only things you regret are the things you didn't do.

随着年龄的增长,你会发现你唯一后悔的事情就是你没有做的事情。

Happiness is not pleasure, it is victory.

幸福不是快乐,而是胜利。

It is easy to manage when fortune favors.

运气好的时候很容易管理。