Poems in a way are spells against death. They are milestones, to see where you were then from where you are now. To perpetuate your feelings, to establish them. If you have in any way touched the central heart of mankind's feelings, you'll survive.

  • -- Richard Eberhart 理查德·埃伯哈特

诗歌在某种程度上是对死亡的符咒。它们是里程碑,见证你从那时到现在的发展历程。让你的感觉永存,建立它们。如果你以任何方式触动了人类情感的核心,你就能活下来。

相关名言

One of the most difficult things everyone has to learn is that for your entire life you must keep fighting and adjusting if you hope to survive. No matter who you are or what your position is you must keep fighting for whatever it is you desire to achieve.

每个人都必须学习的最困难的事情之一是,如果你想生存下去,你必须在你的一生中不断奋斗和调整。无论你是谁,无论你的职位是什么,你都必须为你想要达到的目标而奋斗。

And in the middle of one of those scenes, I suddenly felt my heart just open: it was overwhelming, to the point where I got teary-eyed. Never would I have thought anything like that could happen in a love scene.

在其中一个场景的中间,我突然觉得我的心打开了:它是压倒性的,以至于我哭了。我从没想过这样的事情会发生在爱情戏里。

I've been to three Olympics and I don't feel I've ever quite achieved my best at any of them.

我已经参加了三届奥运会,但我觉得我从来没有在任何一届奥运会上取得过最好的成绩。

When we numb [hard feelings], we numb joy, we numb gratitude, we numb happiness.

当我们麻木了(痛苦的感觉),我们麻木了快乐,我们麻木了感恩,我们麻木了幸福。

The human heart is as a frail craft on which we wish to reach the stars.

人类的心就像一艘脆弱的飞船,我们希望通过它到达星星。

Same with souls. They can't survive without a body for long.

相同的灵魂。没有身体,它们无法长时间生存。