Beauty is the disinterested one, without which the ancient world refused to understand itself, a word which both imperceptibly and yet unmistakably has bid farewell to our new world, a world of interests, leaving it to its own avarice and sadness.

  • -- Hans Urs von Balthasar 巴尔塔萨

美是一种无私的东西,没有它,古老的世界就无法理解它自己,一个词,不知不觉却又明白无误地告别了我们的新世界,一个充满利益的世界,只留下它自己的贪婪和悲哀。

相关名言

There is a kind of elevation which does not depend on fortune; it is a certain air which distinguishes us, and seems to destine us for great things; it is a price which we imperceptibly set upon ourselves.

有一种提升并不取决于运气;这是一种使我们与众不同的气质,似乎注定了我们要成就大事;这是我们在不知不觉中给自己定的代价。

Sweet is the memory of distant friends! Like the mellow rays of the departing sun, it falls tenderly, yet sadly, on the heart.

远方朋友的回忆是甜蜜的!它像落日余晖一样,温柔而忧伤地落在我们的心上。

Sadness usually results from one of the following causes either when a man does not succeed, or is ashamed of his success.

当一个人没有成功,或者为自己的成功感到羞愧时,悲伤通常是由以下原因之一引起的。

I'm trying to make sure that there's comedy as well as sadness. It makes the sadness more memorable.

我想确保既有悲伤也有喜剧。它使悲伤更难忘。

Avarice is the vice of declining years.

贪婪是暮年的恶习。

Avarice bursts the bag.

贪得无厌。