If I was a book, I would like to be a library book, so I would be taken home by all different sorts of kids.

  • -- Cornelia Funke 柯奈莉亚·冯克

如果我是一本书,我想成为图书馆的书,所以我会被各种各样的孩子带回家。

相关名言

The mare set off for home with the speed of a swallow, and going as smoothly and silently. I never had dreamed of such a motion, fluent and graceful, and ambient, soft as the breeze flitting over the flowers, but swift as the summer lightening.

母马以燕子的速度出发回家,走得又平稳又安静。我从来没有梦想过会有这样的动作,流畅而优雅,环境优雅,轻柔如微风拂过花朵,却如夏日的闪电般迅捷。

People have the idea of missionaries as going out with the Bible and hitting natives with it. It's not really what they were doing. They were all doing something rather different.

人们认为传教士带着圣经走出去,用圣经攻击当地人。这并不是他们真正在做的。他们都在做一些不同的事情。

It is wonderful... Steve and Dan took professional football to a whole different level with the way they played the game. The fact that Steve is going in with Dan is very special.

这是美妙的…史蒂夫和丹把职业足球带到了一个完全不同的水平,他们的比赛方式。史蒂夫要和丹约会这件事很特别。

Many of the less prolific killers' stories go unheard because they simply don't make good books.

许多不那么多产的杀手故事之所以无人知晓,是因为它们根本不适合写好书。

Humor is by far the most significant activity of the human brain.

幽默是迄今为止人类大脑最重要的活动。

I think I settled on the title before I ever wrote the book.

我想在我写这本书之前,我已经确定了书名。