But you were concerned about making sure things, you know, didn't get serious. Yeah, because I'm an idiot.

  • -- Robyn Carr 罗宾·卡尔

但你关心的是确保事情不会变得严重。 是的,因为我是个白痴。

相关名言

The two stand in the fast-thinning throng of victims, but they speak as if they were alone. Eye to eye, voice to voice, hand to hand, heart to heart, these two children of the Universal Mother, else so wide apart and differing, have come together on the dark highway, to repair home together, and to rest in her bosom.

这两个人站在迅速减少的受害者人群中,但他们说话的样子就像只有他们两个人一样。眼睛对着眼睛,声音对着声音,手对着手,心对着心,这两个来自宇宙母亲的孩子,否则就会天各一方,天各一方,在黑暗的公路上走到一起,一起修复家园,一起安息在她的怀中。

I do not speak out not because he is right, I do not speak out because you must argue with a fool for it will result in you becoming a fool.

我没有说出来,不是因为他是对的,我没有说出来,不是因为你必须和一个傻瓜争论,因为这将导致你成为一个傻瓜。

In the silence of night I have often wished for just a few words of love from one man, rather than the applause of thousands of people.

在寂静的夜晚,我常常希望从一个人那里得到几句爱的话语,而不是成千上万人的掌声。

I thought the fart was a human thing. It's something to do with like, arse cheeks, or whatever.

我以为放屁是人类的行为。跟屁股有关,或者别的什么。