When will our consciences grow so tender that we will act to prevent human misery rather than avenge it?

  • -- Eleanor Roosevelt 埃莉诺·罗斯福

什么时候,我们的良心会变得如此温柔,以至于我们会采取行动,阻止人类的苦难,而不是为之复仇?

相关名言

The memory of oppressed people is one thing that cannot be taken away, and for such people, with such memories, revolt is always an inch below the surface.

被压迫人民的记忆是一件无法消除的东西,对于这样的人来说,有了这样的记忆,反抗总是藏在表面之下。

The war... was an unnecessary condition of affairs, and might have been avoided if forebearance and wisdom had been practiced on both sides.

战争……这是一种不必要的情况,如果双方都有克制和智慧,本来是可以避免的。

The voice of conscience is so delicate that it is easy to stifle it; but it is also so clear that it is impossible to mistake it.

良心的声音是如此微妙,很容易被压制;但也很明显,不可能弄错。

Intelligent discontent is the mainspring of civilization. Progress is born of agitation. It is agitation or stagnation.

明智的不满是文明的主要源泉。进步源于激荡。它是躁动或停滞。

In the time we have it is surely our duty to do all the good we can to all the people we can in all the ways we can.

在我们所拥有的时间里,我们有责任尽我们所能,尽我们所能,以我们所能的方式,为所有的人做最好的事情。

I've never been a fan of sociopaths who have no conscience. That scares me because they're capable of anything.

我从来不喜欢没有良心的反社会者。这让我害怕,因为他们无所不能。

All reformers, however strict their social conscience, live in houses just as big as they can pay for.

所有的改革者,无论他们的社会良知多么严格,都住在他们能负担得起的最大的房子里。

This was one of the casualties of war, that trust itself seemed to die a thousand deaths.

这是一场伤亡惨重的战争,那信任本身似乎就死了一千个人。

I think the first duty of society is justice.

我认为社会的首要责任是正义。

Reform is born of need, not pity.

改革源于需要,而不是怜悯。