When will our consciences grow so tender that we will act to prevent human misery rather than avenge it?

  • -- Eleanor Roosevelt 埃莉诺·罗斯福

什么时候,我们的良心会变得如此温柔,以至于我们会采取行动,阻止人类的苦难,而不是为之复仇?

相关名言

Our conscience is not the vessel of eternal verities. It grows with our social life, and a new social condition means a radical change in conscience.

我们的良心不是永恒真理的容器。它随着我们的社会生活而成长,新的社会条件意味着良心的彻底改变。

Many nations are like rebellious teenagers who try to figure out just how many times they can kick us in the teeth while still taking our money.

许多国家就像叛逆的青少年一样,他们试图弄清楚他们能在拿走我们的钱的同时踢我们多少次。

It is the youth who must inherit the tribulation, the sorrow... that are the aftermath of war.

年轻人必须承受苦难、悲伤……那是战争的后果。

There is a great reform required in the education and habits of females.

女性的教育和习惯需要进行重大的改革。

A lot of people mistake a short memory for a clear conscience.

许多人把短暂的记忆误认为问心无愧。

To me, Satan ultimately represents rebellion.

对我来说,撒旦最终代表着反叛。

There never was a good war or a bad peace.

从来没有好的战争或坏的和平。

What we need is fundamental tax reform.

我们需要的是根本性的税收改革。

Duty cannot exist without faith.

责任不能没有信仰而存在。

To do my duty, I must obey God.

为了履行我的职责,我必须服从上帝。