When will our consciences grow so tender that we will act to prevent human misery rather than avenge it?

  • -- Eleanor Roosevelt 埃莉诺·罗斯福

什么时候,我们的良心会变得如此温柔,以至于我们会采取行动,阻止人类的苦难,而不是为之复仇?

相关名言

Trade reform has also been linked to increased income disparity as skilled workers have captured more benefits from globalization than their unskilled counterparts.

贸易改革也与收入差距扩大有关,因为技术工人从全球化中获得的好处比非技术工人更多。

No matter that patriotism is too often the refuge of scoundrels. Dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots.

尽管爱国主义往往是恶棍的庇护所。持不同政见者、造反者和全面的放屁者仍然是爱国者的真正职责。

To the wrongs that need resistance, To the right that needs assistance, To the future in the distance, Give yourselves.

对于需要反抗的错误, 需要帮助的权利, 到遥远的未来, 给自己。

Whatever is funny is subversive, every joke is ultimately a custard pie... a dirty joke is a sort of mental rebellion.

任何有趣的东西都是颠覆性的,每个笑话最终都是奶油蛋羹派……下流笑话是一种精神上的反叛。

While conscience is our friend, all is at peace; however once it is offended, farewell to a tranquil mind.

只要良心是我们的朋友,一切就都安宁了;然而一旦被冒犯,就告别平静的心灵。

The worst of doing one's duty was that it apparently unfitted one for doing anything else.

尽到自己职责的最糟糕之处在于,它显然不适合做任何其他事情。

A guilty conscience needs to confess. A work of art is a confession.

有罪的良心需要承认。一件艺术品是一种忏悔。

I have seen enough of one war never to wish to see another.

我已经看够了一场战争,再也不想看到另一场了。

The flies have conquered the flypaper.

苍蝇征服了苍蝇纸。

To do my duty, I must obey God.

为了履行我的职责,我必须服从上帝。