I used to own an island in the Seychelles and had a big boat there and one day I came across some Somali pirates who were passing by on their way to re-provision their boat. They didn't even acknowledge me - which is unheard of among sailors - and it was like looking into the eyes of a black mamba.

  • -- Wilbur Smith 威尔伯·史密斯

我曾经在塞舌尔拥有一个小岛,那里有一艘大船。有一天,我遇到了一些索马里海盗,他们正经过塞舌尔为他们的船补给给养。他们甚至不认识我——这在水手中是闻所未闻的——就像看着一只黑曼巴的眼睛。

相关名言

A ball had passed between my body and the right arm which supported him, cutting through the sleeve and passing through his chest from shoulder to shoulder. There was no more to be done for him and I left him to his rest. I have never mended that hole in my sleeve.

一个球从我的身体和支撑他的右臂之间穿过,穿过他的袖子,从一个肩膀传到另一个肩膀。没有什么可为他做的了,我让他去休息。我从来没有把袖子上的洞补好。

The most considerable difference I note among men is not in their readiness to fall into error, but in their readiness to acknowledge these inevitable lapses.

我注意到人类之间最大的不同不在于他们愿意犯错误,而在于他们愿意承认这些不可避免的错误。

All deception in the course of life is indeed nothing else but a lie reduced to practice, and falsehood passing from words into things.

人生的一切欺骗,无非是虚谎变为行动,是虚谎从言语变成事实。