Let the wife make the husband glad to come home, and let him make her sorry to see him leave.

  • -- Martin Luther 马丁·路德

让妻子让丈夫高兴地回家,让他让她难过地看到他离开。

相关名言

I try not to get too rattled about things that aren't that important - there's a different outburst for when the kids are reaching for a knife in the kitchen versus the reaction I have when they just won't stop talking. And my wife and I have mellowed out as we've gone along.

我尽量不去为那些不那么重要的事情感到慌乱——当孩子们在厨房里拿刀的时候,我的情绪会爆发,而当他们不停地说话的时候,我的情绪会爆发。我和妻子在一起的时候变得成熟了。

Married couples who work together to build and maintain a business assume broad responsibilities. Not only is their work important to our local and national economies, but their success is central to the well-being of their families.

共同建立和维持企业的已婚夫妇承担着广泛的责任。他们的工作不仅对我们地方和国家的经济很重要,而且他们的成功对他们的家庭的幸福也至关重要。

We just bought a new house, so my wife's been doing all the moving and other stuff, so I would like to go home and just sit and enjoy all that for a couple months before I gotta start playing again.

我们刚买了一所新房子,所以我的妻子一直在做搬家和其他的事情,所以我想回家,在我重新开始打球之前,只是坐下来享受这几个月的生活。

The heart of marriage is memories; and if the two of you happen to have the same ones and can savor your reruns, then your marriage is a gift from the gods.

婚姻的核心是回忆;如果你们两个碰巧拥有相同的另一半,并且能够欣赏你们的重播,那么你们的婚姻就是上帝赐予的礼物。

Remember not only to say the right thing in the right place, but far more difficult still, to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.

记住,不仅要在正确的地方说正确的话,而且更困难的是,在诱人的时刻不说错误的话。

I would like not only to have a successful band, but I want to have children, a home, and a husband. Two or three. Children, not husbands!!!

我不仅想有一个成功的乐队,而且我想有孩子,一个家,和一个丈夫。两个或三个。孩子,不是丈夫! ! !

It takes patience to appreciate domestic bliss; volatile spirits prefer unhappiness.

欣赏家庭的幸福需要耐心;反复无常的人更喜欢不快乐。

When a man steals your wife, there is no better revenge than to let him keep her.

当一个男人偷走了你的妻子,没有什么比让他拥有她更好的报复了。

You can’t expect someone to stay if all you’re giving them is reasons to leave.

如果你给他们的只是离开的理由,你就不能指望他们留下来。

As a child my family's menu consisted of two choices: take it or leave it.

小时候,我家的菜单上有两种选择:要么接受,要么放弃。

It's not beauty but fine qualities, my girl, that keep a husband.

我的姑娘,守住丈夫的不是美貌,而是良好的品质。

Sorry I had to be so nasty to you Janina, at the end of a scene.

对不起,我不得不在一场戏的最后对你这么凶,珍妮娜。

Treat me like a joke, i'll leave you like it's funny.

把我当笑话来对待,我会把你当笑话来对待。

I'm sorry I can't speak very coherently.

对不起,我说话语无伦次。