Love turns, with a little indulgence, to indifference or disgust; hatred alone is immortal.

  • -- William Hazlitt 威廉·哈兹里特

爱带着一点放纵,变成冷漠或厌恶;只有仇恨是不朽的。

相关名言

Nevertheless the passions, whether violent or not, should never be so expressed as to reach the point of causing disgust; and music, even in situations of the greatest horror, should never be painful to the ear but should flatter and charm it, and thereby always remain music.

然而,无论激情是强烈的还是不强烈的,都不应该表达到引起反感的程度;而音乐,即使是在最恐怖的情况下,也不应该让人的耳朵感到痛苦,而应该让人感到悦耳动听,从而永远保持音乐的风格。

Ned made a tremendous rattling, at which Bullet took fright, broke his bridle, and dashed off in grand style; and would have stopped all farther negotiations by going home in disgust, had not a traveller arrested him and brought him back; but Kit did not move.

奈德发出巨大的咔哒咔哒声,子弹吓了一跳,挣断了缰绳,潇洒地跑开了。要不是有个旅客把他抓了回来,把他带回来,他一定会厌恶地回家去,从而停止一切进一步的谈判;但是基特没有动。

Indifference is the strongest force in the universe. It makes everything it touches meaningless. Love and hate don't stand a chance against it.

冷漠是宇宙中最强大的力量。它使它所触及的一切变得毫无意义。爱与恨都是敌不过它的。

It's important that I make a difference in some way. It's not necessarily how I make a difference, but I want to make sure that I do.

重要的是我要在某些方面有所作为。这并不一定是我如何做出改变,但我想确保我做到了。

We may sooner be brought to love them that hate us, than them that love us more than we would have them do.

我们也许会更早地爱上那些恨我们的人,而不是那些爱我们超过我们所希望的人。

I hated her now with a hatred more fatal than indifference because it was the other side of love.

我现在恨她,恨得要命,比漠不关心还要厉害,因为这是爱的另一面。

Hatred does not cease by hatred, but only by love; this is the eternal rule.

恨不能因恨而止息,只能因爱而止息;这是永恒的法则。

The only real indulgence was buying a house. That was a pretty big step.

唯一真正的放纵是买房。这是一个很大的进步。

Wars teach us not to love our enemies, but to hate our allies.

战争教会我们不要爱我们的敌人,而要恨我们的盟友。