Love turns, with a little indulgence, to indifference or disgust; hatred alone is immortal.

  • -- William Hazlitt 威廉·哈兹里特

爱带着一点放纵,变成冷漠或厌恶;只有仇恨是不朽的。

相关名言

It is to the credit of human nature, that, except where its selfishness is brought into play, it loves more readily than it hates. Hatred, by a gradual and quiet process, will even be transformed to love, unless the change be impeded by a continually new irritation of the original feeling of hostility.

人类的本性是值得赞扬的,除非自私被发挥作用,否则爱比恨更容易得到满足。仇恨,通过一个渐进而平静的过程,甚至会转化为爱,除非这种变化被最初的敌意的不断刺激所阻碍。

Nevertheless the passions, whether violent or not, should never be so expressed as to reach the point of causing disgust; and music, even in situations of the greatest horror, should never be painful to the ear but should flatter and charm it, and thereby always remain music.

然而,无论激情是强烈的还是不强烈的,都不应该表达到引起反感的程度;而音乐,即使是在最恐怖的情况下,也不应该让人的耳朵感到痛苦,而应该让人感到悦耳动听,从而永远保持音乐的风格。

Washing one's hands of the conflict between the powerful and the powerless means to side with the powerful, not to be neutral.

洗手不干权势者与无权者之间的冲突意味着要站在权势者一边,不能保持中立。

You can have no influence over those for whom you have underlying contempt.

你不能影响那些你根本看不起的人。

The only real indulgence was buying a house. That was a pretty big step.

唯一真正的放纵是买房。这是一个很大的进步。

After the first blush of sin comes its indifference.

在罪恶的第一次脸红之后,它的冷漠就来了。

When we don't know who to hate, we hate ourselves.

当我们不知道恨谁的时候,我们恨自己。

I hate celebrities. I really hate them.

我讨厌的名人。我真的很讨厌他们。