This ship was a league from us, and some of the men would have taken her, and I would not consent to it, and this Moore said I always hindered them making their fortunes. Was that not the reason I struck him? Was there a mutiny on board?

  • -- William Kidd 威廉·基德

这艘船离我们只有一里路,有些人会把它抢走,而我是不会同意的。穆尔说,我总是阻碍他们发财致富。这不是我打他的原因吗?船上有兵变吗?

相关名言

We are taught to consume. And that's what we do. But if we realized that there really is no reason to consume, that it's just a mind set, that it's just an addiction, then we wouldn't be out there stepping on people's hands climbing the corporate ladder of success.

我们被教导要消费。这就是我们所做的。但如果我们意识到确实没有理由消费,这只是一种心态,这只是一种上瘾,那么我们就不会踩着别人的手爬上企业成功的阶梯。

In days when the public safety is imminently threatened, and the fate of a nation may hang upon a single act, we owe frank speech, above all other men, to him who is highest in authority. I shall speak to you as man to man.

在公共安全受到迫在眉睫的威胁,一个国家的命运可能取决于某一行动的日子里,我们应该把坦率的言论,置于所有人之上,归功于最高权威的上帝。我要像对人那样对你说话。

I was bold in the pursuit of knowledge, never fearing to follow truth and reason to whatever results they led, and bearding every authority which stood in their way.

我大胆地追求知识,从不害怕遵循真理和理性,无论它们导致什么结果,并承担一切阻碍他们的权威。

Fortune has rarely condescended to be the companion of genius.

财富很少屈尊与天才为伴。

Man is a clever animal who behaves like an imbecile.

人是一种聪明的动物,表现得像个低能儿。

Too few rejoice at a friend's good fortune.

为朋友的好运而高兴的人太少了。