Courtship is to marriage, as a very witty prologue to a very dull play.

  • -- William Congreve 康格里夫

求偶之于婚姻,犹如一出枯燥乏味的戏剧的诙谐开场白。

相关名言

When two people are under the influence of the most violent, most insane, most delusive, and most transient of passions, they are required to swear that they will remain in that excited, abnormal and exhausting continuously until death do them part.

当两个人受到最强烈、最疯狂、最虚幻、最短暂的激情的影响时,他们必须发誓,他们将一直保持这种兴奋、不正常和疲惫的状态,直到死亡将他们分开。

Courtship consists in a number of quiet attentions, not so pointed as to alarm, nor so vague as not to be understood.

求偶包括许多安静的关注,既不尖锐到引起警觉,也不模糊到让人无法理解。

It takes patience to appreciate domestic bliss; volatile spirits prefer unhappiness.

欣赏家庭的幸福需要耐心;反复无常的人更喜欢不快乐。

There is too little courtship in the world.

世界上的求爱太少了。