My life closed twice before its close; It yet remains to see If Immortality unveil A third event to me, So huge, so hopeless to conceive, As these that twice befell. Parting is all we know of heaven, And all we need of hell.

  • -- Emily Dickinson 狄金森

我的生命在结束之前已经关闭了两次; 这还有待观察 如果永生公布 第三件事, 如此巨大,如此难以想象, 就像这两次一样。 离别是我们对天堂的全部认知, 我们只需要地狱。

相关名言

The hell of it was, Mr. Ballantine never wanted a friend, especially a black one. But once Denver committed, he stuck. It reminded me of what Jesus told His disciples 'Greater love has no man than this, that he lay down his life for his friends.

糟糕的是,百龄坛先生从来不想要一个朋友,尤其是一个黑人朋友。但丹芙一答应,他就坚持了下来。这使我想起耶稣对他的门徒所说的话:“没有人比这个更大的爱,他为他的朋友舍命。”

If a man can bridge the gap between life and death, if he can live on after he's dead, then maybe he was a great man.

如果一个人能在生与死之间架起一座桥梁,如果他能在死后继续活下去,那么他也许是一个伟大的人。

Unable are the loved to die, for love is immortality.

无法被爱的人死去,因为爱是不朽的。

Remorse: beholding heaven and feeling hell.

悔恨:看到天堂却感觉地狱。

Do your duty and leave the rest to heaven.

尽你的本分,把其余的留给天堂。

Heaven Knows I’m Miserable Now.

天知道我现在很痛苦。