I worked in three local news markets and in every single one of them, they said: 'You're a lousy anchor. We would love to renew your contract and have you be our lead reporter here, but we're not going to have you anchor.'

  • -- Elizabeth Vargas 伊莉莎白·巴尔加斯

我在当地的三个新闻市场工作,每一个市场的人都说:‘你是个差劲的主播。我们很愿意和你续约,让你做我们这里的首席记者,但我们不会让你做主播。”

相关名言

But if you cover the World Series on the news or do a feature on an Ali boxing match then all of a sudden ears go up all over the place and people say what the hell are you doing. The reason for that is that we're doing something that people are really interested in.

但是,如果你在新闻上报道世界职业棒球大赛,或者在阿里拳击赛上做专题报道,你的耳朵就会突然竖起来,人们就会说,你到底在做什么。原因是我们正在做一些人们真正感兴趣的事情。

Markets are designed to allow individuals to look after their private needs and to pursue profit. It's really a great invention and I wouldn't under-estimate the value of that, but they're not designed to take care of social needs.

市场的设计是为了让个人照顾他们的私人需求和追求利润。这确实是一个伟大的发明,我不会低估它的价值,但它们并不是为了满足社会需求而设计的。

It reminds me to say that staying local should never be about looking at the world through a closed window, but about making a home then throwing the doors open and inviting the world in.

它提醒我说,呆在当地不应该是透过一扇紧闭的窗户看世界,而是要建立一个家,然后推开门,邀请世界进来。

The news media are, for the most part, the bringers of bad news... and it's not entirely the media's fault, bad news gets higher ratings and sells more papers than good news.

新闻媒体在很大程度上是坏消息的制造者。这也不完全是媒体的错,坏消息获得更高的收视率,比好消息卖出更多的报纸。

I don't want the news to be patriotic. I don't want to see flags on the lapels of the anchors. I don't want any of that.

我不想让新闻带有爱国主义色彩。我不想在锚的翻领上看到旗子。我什么都不想要。

While I believe firmly in open markets and free trade, I also believe an open market needs a level playing field.

虽然我坚信开放的市场和自由贸易,但我也认为开放的市场需要一个公平的竞争环境。

Anchor yourself to something special.

把自己固定在一些特别的事情上。