With each of those projects I wasn't thinking about how the layout would really affect the story I was working on - it wasn't the content that was affecting the layout, it was, how I wanted to draw at that point in time.

  • -- Chester Brown 切斯特布朗

对于每一个项目,我并没有考虑布局会如何真正影响我正在做的故事——影响布局的不是内容,而是我在那个时候想要如何绘制。

相关名言

If I'm writing strictly for others, how does that show what I'm experiencing or thinking? I just got to a point where I realized I could be as personal as I wanted to be and people could relate to those situations if they so choose.

如果我是严格为别人写的,这如何显示我的经历或想法?我意识到我可以像我想要的那样个人化,如果人们愿意的话,他们可以把这些情况联系起来。

I was really just the tea boy to begin with, or the equivalent thereof, but I quickly announced, innocently but very ambitiously, that I wanted to be, I was going to be, a foreign correspondent.

我本来只是一个茶水男孩,或者类似的人,但我很快就宣布,我想成为一名外国记者,我很天真,但也很雄心勃勃。

It was trying to break down the stereotypes and it was the kind of thing where, for the first time, women were on a par and not seen as just objects. Though girls were objectified still.

它试图打破人们对女性的刻板印象,这是第一次,女性与男性平等,而不仅仅被视为物品。尽管女孩仍然被物化。

I don't have the same access or time to gain access to music the way I used to.

我没有以前那样的机会和时间去接触音乐。

When we set goals; they work in two ways, we work on them and they work on us.

当我们设定目标时;它们以两种方式起作用,我们对它们起作用,它们对我们起作用。

No, because retiring is stopping. If I wanted to stop, I would have stopped.

不,因为退休是停止的。如果我想停下来,我就会停下来。

So when I'm working out I do things extreme.

所以当我锻炼的时候,我会做一些极端的事情。

The scribbler's life is never done.

作家的生命永远不会结束。