Scientists have stated that embryonic stem cells provide the best opportunity for devising unique treatments of these serious diseases since, unlike adult stem cells, they may be induced to develop into any type of cell.

  • -- Eliot Engel 恩格尔

科学家们指出,胚胎干细胞为设计治疗这些严重疾病的独特疗法提供了最佳机会,因为与成人干细胞不同,胚胎干细胞可以被诱导发育成任何类型的细胞。

相关名言

I think that cognitive scientists would support the view that our visual system does not directly represent what is out there in the world and that our brain constructs a lot of the imagery that we believe we are seeing.

我认为认知科学家会支持这样一种观点,即我们的视觉系统并不直接代表世界上的东西,我们的大脑构造了很多我们认为我们看到的图像。

Although reading the classics in Latin in school may be not as fulfilling as it would be at a more mature age, few scientists can afford the time for such diversion later in life.

虽然在学校里读拉丁文经典可能不如在更成熟的时候那么令人满足,但很少有科学家能在以后的生活中有时间做这样的消遣。

Hospitals must provide emergency treatment to all who walk through the door, regardless of their citizenship status or ability to pay.

医院必须为所有进门的人提供紧急治疗,无论他们的公民身份或支付能力如何。

He who is cruel to animals becomes hard also in his dealings with men. We can judge the heart of a man by his treatment of animals.

虐待动物的人在与人交往时也变得冷酷无情。我们可以通过一个人对待动物的方式来判断他的内心。

Passive inactivity, because you have not been given specific instructions to do this or to do that, is a serious deficiency.

被动的不活动,因为你没有得到具体的指示去做这个或那个,是一个严重的缺陷。

The hardest part was convincing people that I was serious. The people were like 'you want to do this again'?

最难的部分是让人们相信我是认真的。人们说:“你想再来一次?”

We are a puny and fickle folk. Avarice, hesitation, and following are our diseases.

我们是一个弱小而善变的民族。贪婪、犹豫和以下是我们的疾病。

All diseases run into one, old age.

所有疾病都有一个共同点,老年。