So basically, I graduated high school a semester early.

  • -- Jessica Szohr 杰西卡·绍尔

所以基本上,我提前一个学期高中毕业。

相关名言

In science, "fact" can only mean "confirmed to such a degree that it would be perverse to withhold provisional assent." I suppose that apples might start to rise tomorrow, but the possibility does not merit equal time in physics classrooms.

在科学上,“事实”只能表示“被证实到一定程度,而不予以暂时的同意是反常的”。我认为苹果明天可能会开始上涨,但这种可能性不值得在物理课堂上花同样的时间。

Basically, at some point, one day maybe you can expect to hear some of my music. I haven't really done that yet because my younger brother is a musician and really talented and I want him to come out with his music first.

基本上,总有一天你会听到我的音乐。我还没有真正做到这一点,因为我弟弟是个音乐家,很有天赋,我想让他先把自己的音乐发表出来。

One of the best lessons I learned early is that not everything in life is about you. It is about service. If you want trips and excessive gifts, then don't get into public service.

我早年学到的最好的一课就是,生活中并非一切都与你有关。这关乎服务。如果你想要旅行和过多的礼物,那就不要从事公共服务。

The difference between the denominational system and the public school system is all the difference between bolstering them up on the one hand and letting them alone of the other.

教派制度和公立学校制度的不同之处在于,一方面支持他们,另一方面又不干涉他们。

It's risky in a marriage for a man to come home too late, but it can sometimes pose an even greater risk if he comes home too early.

在婚姻中,男人回家太晚是有风险的,但如果他回家太早,有时会带来更大的风险。

If I would go up on a high note, Eddie would want a low one. That's how petty the situation had become.

如果我把音调调高,埃迪会想要一个低的。情况就是这样变得如此微不足道。

I basically became a cheerleader because I had a very strict mom. That was my way of being a bad girl.

我基本上成为了啦啦队长,因为我有一个非常严格的妈妈。这就是我做坏女孩的方式。

Matrimony; the high sea for which no compass has yet been invented.

婚姻;还没有发明指南针的大海。