I've always thought that design can have equal importance to the idea of internal architecture. Professionally, things can be very dogmatic - you do the architecture, someone else does the interiors, someone else does the furniture, the fabric, etc. But I think design is all-encompassing.

  • -- Zaha Hadid 扎哈·哈迪德

我一直认为设计可以和内部架构的想法同等重要。从专业角度来说,事情可能非常教条——你做建筑,别人做室内,别人做家具,织物,等等。但我认为设计是包罗万象的。

相关名言

The newer homes did not sustain as much damage because they were built to better safety codes; they were better designed, higher wind loads for the roof. All of those facets made those homes sustain the storm a whole lot better.

新建房屋没有遭受那么大的破坏,因为它们是按照更好的安全规范建造的;他们设计得更好,屋顶的风荷载更高。所有这些都使这些房屋更好地承受了风暴。

It did not come naturally; in fact, it would be difficult to conceive of any more dogmatic and less tolerant people than the first settlers on New England shores.

这不是自然发生的;事实上,很难想象还有比新英格兰海岸的第一批定居者更教条、更不宽容的人了。

All the choir of heaven and furniture of earth - in a word, all those bodies which compose the frame of the world - have not any subsistence without a mind.

所有天上的唱诗班和地上的家具——总而言之,所有构成世界框架的身体——没有思想就没有生存。

A common mistake that people make when trying to design something completely foolproof is to underestimate the ingenuity of complete fools.

人们在试图设计完全傻瓜的东西时常犯的一个错误是低估了完全傻瓜的独创性。

I don't particularly like showing furniture on pedestals, but for whatever reasons you always have to in museums.

我不是特别喜欢在基座上展示家具,但不管出于什么原因,你总是必须在博物馆里展示。