Reason guides our attempt to understand the world about us. Both reason and compassion guide our efforts to apply that knowledge ethically, to understand other people, and have ethical relationships with other people.

  • -- Molleen Matsumura 松村摩林

理性引导我们试图了解周围的世界。理性和同情心都引导我们努力将知识运用到道德上,去理解他人,并与他人建立道德关系。

相关名言

If thou desire the love of God and man, be humble, for the proud heart, as it loves none but itself, is beloved of none but itself. Humility enforces where neither virtue, nor strength, nor reason can prevail.

你若喜爱神和人的爱,就当谦卑。因为骄傲的心,除了自己不爱别人,别人也不爱他。在美德、力量和理智都不能战胜的地方,谦逊才能发挥作用。

I can do no other than be reverent before everything that is called life. I can do no other than to have compassion for all that is called life. That is the beginning and the foundation of all ethics.

在一切叫做生命的事物面前,我只能肃然起敬。我唯一能做的就是对所有被称为生命的东西怀有同情。这是所有道德的开端和基础。

But instead of that stuff you get relationships with people and neighbors that you would never get in a city. People in small towns are a lot more open.

但与之相反的是,你可以与你在城市里永远不会遇到的人和邻居建立关系。小城镇的人要开放得多。

Mismatches destroy us all, even the most tender ones, and most never have the courage to break someone else's heart to follow their own.

不般配会毁了我们所有人,即使是最温柔的人,大多数人也没有勇气去伤别人的心去追随自己。

Listen with ears of tolerance. See through the eyes of compassion. Speak with the language of love.

用宽容的耳朵倾听。透过慈悲的眼睛去看。用爱的语言说话。

The law has no compassion. And justice is administered without compassion.

法律没有怜悯之心。而正义的执行是没有同情心的。

The act of acting morally is behaving as if everything we do matters.

按道德行事的行为就好像我们做的每件事都很重要。

Many a true word is spoken in jest.

许多真言都是开玩笑说出来的。