I know my own soul, how feeble and puny it is: I know the magnitude of this ministry, and the great difficulty of the work; for more stormy billows vex the soul of the priest than the gales which disturb the sea.

  • -- Saint John Chrysostom 克里索斯托

我知道我自己的灵魂是多么软弱,多么渺小,我知道这事奉的重要性,这工作的艰巨性;因为惊涛骇浪比惊涛骇浪更能扰乱牧师的灵魂。

相关名言

Our ministry is supported entirely by faith, through the missions gifts of readers who receive my messages every three weeks. We seldom mention money, and we never burden supporters.

我们的事奉完全是靠信心来支持的,透过每三周收到我信息的读者的使命礼物。我们很少提到钱,也从不给支持者增加负担。

One I've been passionately committed to, of course, is women's ministry; I believe solidly in it as a Gospel issue and we've found our way through that.

当然,我一直热心致力于妇女事务;我坚信这是一个福音问题,我们已经找到了解决之道。

Women do not find it difficult nowadays to behave like men, but they often find it extremely difficult to behave like gentlemen.

如今,女性并不觉得像男性那样做有什么困难,但她们常常发现,要像绅士一样行事极其困难。

Every difficulty slurred over will be a ghost to disturb your repose later on.

每一个含糊不清的困难都将成为日后打扰你休息的幽灵。

A man may be variously accomplished, and yet be a feeble poet.

一个人可能多才多艺,但也可能是一个软弱的诗人。

The feeble soul merely whines and complains.

虚弱的灵魂只是哀鸣和抱怨。

Do not disturb the sleeping dog.

不要打扰睡着的狗。