The foreign accent was a promise, and indeed, all over the country, European imports added spice to the sciences, the arts, and other areas. What one had to give was not considered inferior to what one received.

  • -- Rudolf Arnheim 鲁道夫·阿恩海姆

外国口音是一种承诺,事实上,在全国各地,欧洲的进口为科学、艺术和其他领域增添了情趣。一个人付出的并不比他得到的少。

相关名言

The true beloveds of this world are in their lover's eyes lilacs opening, ship lights, school bells, a landscape, remembered conversations, friends, a child's Sunday, lost voices, one's favorite suit, autumn and all seasons, memory, yes, it being the earth and water of existence, memory.

世界上真正的爱人是在他们爱人的眼里,紫丁香开放了,船的灯光,学校的钟声,一片风景,回忆着的谈话,朋友,一个孩子的星期天,失去的声音,一个人最喜欢的衣服,秋天和所有的季节,记忆,是的,它是存在的泥土和水,记忆。

I have trouble sometimes watching actors - even when they do a great job - with an accent.

有时候我很难用口音去看演员——即使他们演得很好。

The still must tease with the promise of a story the viewer of it itches to be told.

静止的人必须用一个故事的前景来逗弄,看这个故事的人听了会发痒。

I never really considered myself attractive. I was always kind of gangly in school.

我从来没有真正认为自己有吸引力。我在学校的时候总是有点瘦。

An accent in a way can be an entry into a character.

口音在某种程度上可以成为一个角色的入口。

Don't make any promises that you can't keep.

不要做出任何你无法兑现的承诺。