A common allegiance to form of expression that is identified with no single national unit is likely to prove one of the most potent symbols of the freedom of the human spirit that the world has yet known.

  • -- Edward Sapir 爱德华·萨皮尔

对一种没有任何单一国家单位认同的表达形式的共同忠诚,很可能成为迄今世界所知的人类精神自由的最有力象征之一。

相关名言

It is an infantile superstition of the human spirit that virginity would be thought a virtue and not the barrier that separates ignorance from knowledge.

童贞被认为是一种美德,而不是将无知与知识分开的障碍,这是人类精神中幼稚的迷信。

There is no week nor day nor hour when tyranny may not enter upon this country, if the people lose their roughness and spirit of defiance.

如果人民失去他们的粗暴和反抗精神,暴政就不会在任何一周、任何一天、任何时刻降临这个国家。

I am a red man. If the Great Spirit had desired me to be a white man he would have made me so in the first place.

我是一个红种人。如果伟大的精神希望我成为一个白人,他首先就会让我成为一个白人。

I am a lover of truth, a worshipper of freedom, a celebrant at the altar of language and purity and tolerance.

我热爱真理,崇尚自由,是语言、纯洁和宽容祭坛上的司仪。

Laying tracks gives you freedom without being too obvious.

铺路给了你自由,而不是太明显。

Disease is a vital expression of the human organism.

疾病是人体有机体的重要表现形式。