Essayists, like poets, are born and not made, and for one worth remembering, the world is confronted with a hundred not worth reading. Your true essayist is, in a literary sense, the friend of everybody.

  • -- William Ernest Henley 威廉姆·恩内斯特·亨里

散文家和诗人一样,是天生的而不是后天培养出来的。对于一个值得记住的人来说,这个世界面临着一百种不值得一读的东西。你真正的散文家,在文学意义上,是所有人的朋友。

相关名言

I decided that it was not wisdom that enabled poets to write their poetry, but a kind of instinct or inspiration, such as you find in seers and prophets who deliver all their sublime messages without knowing in the least what they mean.

我断定,不是智慧使诗人能够写诗,而是一种本能或灵感,就像你在预言家和先知身上看到的那样,他们传达出所有崇高的信息,却一点也不知道它们的意思。

Most men remember obligations, but are not often likely to be grateful; the proud are made sour by the remembrance and the vain silent.

大多数人记得义务,但不常心存感激;骄傲的人,一想起往事就发酸;

Poets are soldiers that liberate words from the steadfast possession of definition.

诗人是把文字从对定义的坚定占有中解放出来的战士。

The reason one writes poems is so that your poem will be remembered.

一个人写诗的原因是为了让别人记住你的诗。