The task which we have set ourselves is simply to show why and for what purpose we hold that standpoint during most of our lives, and why and for what purpose we are provisionally obliged to abandon it.

  • -- Ernst Mach 恩斯特马赫

我们给自己规定的任务仅仅是表明我们为什么和为了什么而在生活的大部分时间里坚持这一立场,以及我们为什么和为了什么而暂时不得不放弃这一立场。

相关名言

A politics that is not sensitive to the concerns and circumstances of people's lives, a politics that does not speak to and include people, is an intellectually arrogant politics that deserves to fail.

一个对人民生活的关切和环境不敏感的政治,一个不与人民对话、不把人民包括在内的政治,是一个理应失败的自以为是的政治。

Our great symbol for the Goddess is the moon, whose three aspects reflect the three stages in women's lives and whose cycles of waxing and waning coincide with women's menstrual cycles.

我们对女神的伟大象征是月亮,它的三个方面反映了女性生活的三个阶段,其盛衰周期与女性月经周期一致。

All changes, even the most longed for, have their melancholy; for what we leave behind us is a part of ourselves; we must die to one life before we can enter another.

所有的变化,即使是最渴望的变化,都有其忧郁之处;因为我们留下的是我们自身的一部分;我们必须先死一种生命,才能进入另一种生命。

The news is staged, anticipated, reported, analyzed until all interest is wrung from it and abandoned for some new novelty.

新闻被编排、预测、报道、分析,直到所有的兴趣都被榨干,并被一些新的新奇事物所抛弃。

Our sympathy is cold to the relation of distant misery.

我们的同情与遥远的苦难毫无关系。

Recently abandoned women can be complicated.

最近,被遗弃的女性可能很复杂。