The task which we have set ourselves is simply to show why and for what purpose we hold that standpoint during most of our lives, and why and for what purpose we are provisionally obliged to abandon it.

  • -- Ernst Mach 恩斯特马赫

我们给自己规定的任务仅仅是表明我们为什么和为了什么而在生活的大部分时间里坚持这一立场,以及我们为什么和为了什么而暂时不得不放弃这一立场。

相关名言

I don't want to flee, nor do I want to abandon the battle of these farmers who live without any protection in the forest. They have the sacrosanct right to aspire to a better life on land where they can live and work with dignity while respecting the environment.

我不想逃跑,也不想放弃那些在森林里没有任何保护的农民们的战斗。他们有神圣不可侵犯的权利,渴望在土地上过上更美好的生活,在那里他们可以有尊严地生活和工作,同时尊重环境。

One day it was about getting married that mother talked with me, and I said I was so glad that when you didn't like being married, or got tired of your husband, you could get Unmarried.

有一天,妈妈和我谈到结婚,我说我很高兴当你不喜欢结婚,或者厌倦了你的丈夫,你可以结婚。

We lived in a flat that you could pretty much fit in my current kitchen. No wonder people drink! I can't understand why they don't throw themselves off the balconies.

我们住的公寓和我现在的厨房差不多大。难怪人们喝酒!我不明白他们为什么不从阳台上跳下去。

And this is one of the major questions of our lives: how we keep boundaries, what permission we have to cross boundaries, and how we do so.

这是我们生活中的一个主要问题:我们如何保持界限,我们必须得到什么许可才能跨越界限,以及我们如何做到这一点。

I prefer to explore the most intimate moments, the smaller, crystallized details we all hinge our lives on.

我更喜欢探索那些最亲密的时刻,那些我们所有人赖以生存的更小、更具体的细节。

I'd get invited to parties, and instead it would be these abandoned houses.

我会被邀请去参加派对,但取而代之的是这些废弃的房子。