But while human liberty has engaged the attention of the enlightened, and enlisted the feelings of the generous of all civilized nations, may we not enquire if this liberty has been rightly understood?

  • -- Frances Wright 弗朗西丝·莱特

但是,当人类的自由引起了开明人士的注意,并得到了所有文明国家慷慨大方的感情时,我们难道不能问问这种自由是否得到了正确的理解吗?

相关名言

Once upon a time there was a Queen who had a son so ugly and so misshapen that it was long disputed whether he had human form. A fairy who was at his birth said, however, that he would be very amiable for all that, since he would have uncommon good sense.

从前,有一位王后,她有一个非常丑、非常畸形的儿子。不过,他出生时的一位仙女说,尽管如此,他还是会非常和蔼可亲的,因为他有非常好的判断力。

I called their attention also to the absence of all means of ventilating the hall, remarking that, as we had already breathed the air which it contained for a full hour, it must have lost much of its vital properties and needed to be renewed.

我还提醒他们注意,大厅里没有任何通风的设备,因为我们已经呼吸了整整一个小时的空气,所以它一定失去了许多重要的功能,需要更新。

I enjoy countless hundreds pursuing me. I love those who love me the most. I am sort of flattered by men showing attention to me.

我喜欢无数的人追求我。我爱那些最爱我的人。男人对我的关注让我有点受宠若惊。

Warfare is an utterly stupid method of settling differences of interest between different nations.

战争是解决不同国家之间利益分歧的一种完全愚蠢的方法。

As nations can not be rewarded or punished in the next world they must be in this.

由于国家不能在来世得到奖赏或惩罚,它们必须在来世得到奖赏或惩罚。

It is surely a great calamity for a human being to have no obsessions.

对一个人来说,没有执着无疑是一个巨大的灾难。