‘Keep ancient lands, your storied pomp!’ cries she With silent lips. ‘Give me your tired, your poor, Your huddled masses yearning to breathe free, The wretched refuse of your teeming shore. Send these, the homeless, tempest-tossed, to me; I lift my lamp beside the golden door.’

  • -- Emma Lazarus 埃玛·拉扎勒斯

“保留古老的土地,你那传奇的盛况!”她用沉默的嘴唇喊道。“给我你那疲倦的、可怜的、挤成一团渴望自由呼吸的群众,给我你那熙熙攘攘的岸边可怜的垃圾。把这些,无家可归的人,被暴风雨袭击的人,寄给我;我在金色的门边举起我的灯。”

相关名言

A common allegiance to form of expression that is identified with no single national unit is likely to prove one of the most potent symbols of the freedom of the human spirit that the world has yet known.

对一种没有任何单一国家单位认同的表达形式的共同忠诚,很可能成为迄今世界所知的人类精神自由的最有力象征之一。

When you put faith, hope and love together, you can raise positive kids in a negative world.

当你把信念、希望和爱放在一起,你就能在一个消极的世界里培养出积极向上的孩子。

I just hope people don't get sick of us. I'm sick of us and I'm in Destiny's Child.

我只是希望人们不要厌倦我们。我厌倦了我们,我在命运之子里。

Freedom keeps us soaring, but quarreling destroys our ability to fly.

自由让我们飞翔,但争吵摧毁了我们飞翔的能力。