The whole world appears to me like a huge vacuum, a vast empty space, whence nothing desirable, or at least satisfactory, can possibly be derived; and I long daily to die more and more to it; even though I obtain not that comfort from spiritual things which I earnestly desire.

  • -- David Brainerd 毕大卫

在我看来,整个世界就像一个巨大的真空,一个巨大的空白,从那里不可能得到任何想要的,或者至少是令人满意的东西;我每天都渴望死得越来越多;我所切慕属灵的事,并没有叫我得着安慰。

相关名言

Diseases can be our spiritual flat tires - disruptions in our lives that seem to be disasters at the time, but end by redirecting our lives in a meaningful way.

疾病可能是我们精神上的疲劳——我们生活中的混乱在当时看来是一场灾难,但最终却以一种有意义的方式改变了我们的生活。

There is a spiritual hunger in the world today - and it cannot be satisfied by better cars on longer credit terms.

当今世界存在着一种精神上的饥渴,而以更长的贷款期限购买更好的汽车是无法满足这种饥渴的。