We read books to find out who we are. What other people, real or imaginary, do and think and feel... is an essential guide to our understanding of what we ourselves are and may become.

  • -- Ursula K. Le Guin 娥苏拉·勒瑰恩

我们读书来发现我们是谁。其他人,真实的或想象的,做了什么,想了什么,感觉了什么……是我们理解自己是什么和可能成为什么样子的重要指南。

相关名言

We like books that have a lot of dreck in them, matter which presents itself as not wholly relevant (or indeed, at all relevant), but which, carefully attended to, can supply a kind of ‘sense’ of what is going on.

我们喜欢有很多细节的书,这些内容本身并不是完全相关的(或者实际上根本不相关),但是如果仔细阅读,就能对正在发生的事情提供一种“感觉”。

On the day of judgment, it will be demanded of us not what we have read, but what we have done.

在审判的日子,要求我们的不是我们所读的,而是我们所做的。

Too often, feelings arrive too soon, waiting for thoughts that often come too late.

太多时候,感觉来得太快,等待的想法往往来得太晚。

Reading a poem in translation is like kissing a woman through a veil.

读译诗就像隔着面纱亲吻一个女人。