I am tired, beloved, of chafing my heart against the want of you; of squeezing it into little ink drops, and posting it. And I scald alone, here, under the fire of the great moon.

  • -- Amy Lowell 艾米·洛威尔

亲爱的,我累了,因为没有你,我的心烦躁不安;把它挤进小墨水滴里,然后贴上去。我在这里,在一轮明月的照耀下,独自烫伤。

相关名言

Small miseries, like small debts, hit us in so many places, and meet us at so many turns and corners, that what they want in weight, they make up in number, and render it less hazardous to stand the fire of one cannon ball, than a volley composed of such a shower of bullets.

小痛苦,像小债务,我们在很多地方,并满足我们很多转身角落,重量,他们想要的东西,他们的数量,并使它更少的有害站一个炮弹的火,凌空组成的这样一个淋浴的子弹。

And now by the side of the Black and the Baltic deep, And deathful-grinning mouths of the fortress, flames The blood-red blossom of war with a heart of fire.

现在,在黑海和波罗的海的边沿,在堡垒那张死气沉沉的、龇牙咧嘴的大嘴巴旁,燃起了战争的血红花朵,它的心中燃烧着火焰。

In life, when stuff happens the instinct is to close off your heart. By leaving your heart open, it leaves room for someone else to come in.

在生活中,当事情发生时,你的本能是关闭你的心扉。敞开你的心扉,别人就会进来。

Not all people who inspire devotion are monsters.

并不是所有激发奉献精神的人都是怪物。