The true spirit of delight, the exaltation, the sense of being more than Man, which is the touchstone of the highest excellence, is to be found in mathematics as surely as poetry.

  • -- Bertrand Russell 罗素

真正的快乐精神,兴奋,超越自我的感觉,这是最优秀的试金石,在数学和诗歌中都能找到。

相关名言

The universal human laws - need, love for the beloved, fear, hunger, periodic exaltation, the kindness that rises up naturally in the absence of hunger/fear/pain - are constant, predictable, reliable, universal, and are merely ornamented with the details of local culture.

普遍的人类法则——需要、对所爱之人的爱、恐惧、饥饿、周期性的兴奋,以及在没有饥饿/恐惧/痛苦的情况下自然升起的善良——是永恒的、可预测的、可靠的、普遍的,只是点缀着当地文化的细节。

As a consequence, progress has come to mean simply more power, more profit, more productivity, more paper prosperity, all of which are convertible into standards concerned only with size or magnitude rather than quality or excellence.

因此,进步仅仅意味着更大的权力、更多的利润、更高的生产率、更多的纸张繁荣,所有这些都可以转化为只与大小或规模有关的标准,而不是质量或卓越性。

If the misery of the poor be caused not by the laws of nature, but by our institutions, great is our sin.

如果穷人的痛苦不是由自然法则造成的,而是由我们的制度造成的,那么我们的罪就太大了。

War is the statesman's game, the priest's delight, the lawyer's jest, the hired assassin's trade.

战争是政治家的游戏,是牧师的乐趣,是律师的笑话,是受雇刺客的职业。

Diligence brings delight.

勤奋带来喜悦。