I maintain the rather old-fashioned view that this is my work and it's in the public arena, but that doesn't entitle everyone to know what happened at home before coming here.

  • -- Francesca Annis 弗兰西丝卡·安妮丝

我仍然持一种相当老式的观点,认为这是我的工作,而且是在公共场所进行的,但这并不意味着每个人都有权在来这里之前知道在家里发生了什么。

相关名言

Being in this business for as long as I've been in it, it's sort of like living in a town or a city before the war and then after the war and then during the reconstruction and then during the time that it sprawls out to the malls.

我在这个行业呆了这么久,就像战前住在城镇里,战后住在城市里,重建期间住在城市里,重建期间住在购物中心里。

Maintaining order in the classrooms has never been easy and it is evident that the school setting requires some easing of the restrictions to which searches by public authorities are ordinarily subject.

维持教室的秩序从来就不是一件容易的事,很明显,学校的环境需要放松一些限制,而这些限制通常是由公共当局进行搜查的。

She looked at me penetratingly. So I suppose you can figure out what happened next.

她意味深长地看着我。所以我想你可以算出接下来发生了什么。

I'll always be grateful to the public of intelligent amateurs.

我将永远感激那些聪明的业余爱好者。

Basically, books were a luxury item before the printing press.

在印刷术出现之前,书籍基本上是奢侈品。

I am not what happened to me, i am what i choose to become.

我不是发生在我身上的事,我是我选择成为的人。