As soon as I landed at Malta I found that though I could go to Tunis I could not go away without being quarantined for ten days and if I remained in Malta I must stay a week.

  • -- Richard H. Davis, Jr. 理查德H.戴维斯,小。

我一到马耳他就发现,虽然我可以到突尼斯去,但如果不被隔离十天,我就不能离开。

相关名言

The pains of disconcerted or frustrated habits, and the inherent pleasure there is in following them, are motives which nature has put into our wills without generally caring to inform us why; and she sometimes decrees, indeed, that her reasons shall not be ours.

习惯所带来的痛苦,以及遵循习惯所带来的内在乐趣,都是大自然赋予我们意志的动机,通常我们并不在意为什么要这样做;她有时甚至命令说,她的理由决不是我们的。

There have been a couple of jobs I've done without thinking, without being engaged, and they just stink.

我做过几次工作,都是不假思索、不假思索地完成的。

The storm came. Lives were washed away. Ancient pains resurfaced. Now it is time for a sea of change.

暴风雨来了。生命被冲走了。古代疼痛再度浮现。现在是时候进行巨大的变革了。

The key, of course, is to stay away from the losing years.

当然,关键是要远离逝去的岁月。

One must look for one thing only, to find many.

一个人必须只寻找一件事,才能找到许多。

Even the ears must dance.

耳朵也要跳舞。