It is not necessary that you leave the house. Remain at your table and listen. Do not even listen, only wait. Do not even wait, be wholly still and alone. The world will present itself to you for its unmasking, it can do no other, in ecstasy it will writhe at your feet.

  • -- Franz Kafka 卡夫卡

你没有必要离开这所房子。坐在你的桌子旁听。不要听,只要等待。甚至不要等待,完全安静和孤独。世界将向你展示它的真面目,它别无它法,它将狂喜地在你脚下扭动。

相关名言

In the spiritual body moreover, man appears such as he is with respect to love and faith, for everyone in the spiritual world is the effigy of his own love, not only as to the face and the body, but also as to the speech and the actions.

人在属灵的身体里,显出他的爱心和信心来。因为在属灵的世界里,人人都是自己爱心的像。不但在外貌和身体上是这样,在言语和行为上也是这样。

With all our mastery over the powers of Nature we have adhered to the view that the struggle for existence is a permanent and necessary condition of life.

在我们对自然力量的全部掌握中,我们坚持这样一种观点,即为生存而斗争是生命的一个永久和必要条件。

In reading, a lonely quiet concert is given to our minds; all our mental faculties will be present in this symphonic exaltation.

读书时,一场寂寞而宁静的音乐会给了我们的心灵;我们所有的心智能力都将呈现在这种交响乐的提升中。

I think with the Romans, that the general of today should be a soldier tomorrow if necessary.

我认为罗马人认为,如果有必要,今天的将军明天就应该当兵。

The proper route to an understanding of the world is an examination of our errors about it.

了解世界的正确途径是检查我们对世界的错误认识。

The mind is always present. You just don't see it.

思想总是存在的。你就是看不到。