In addition, we were unable to meet openly to discuss the progress of the book, for we were both on the list of persons banned from communicating with other banned persons.

  • -- Ruth First 鲁思·弗斯特

此外,我们不能公开见面讨论这本书的进展,因为我们都在被禁止与其他被禁止的人交流的名单上。

相关名言

I don't know who said that novelists read the novels of others only to figure out how they are written. I believe it's true. We aren't satisfied with the secrets exposed on the surface of the page: we turn the book around to find the seams.

我不知道是谁说小说家读别人的小说只是为了弄清楚他们是怎么写的。我相信这是真的。我们对暴露在书页表面的秘密并不满意:我们把书翻了个底朝天,寻找缝合线。

I recently did the David Letterman Show about my book. He was very serious and made no jokes and it caught me off guard a little bit. He was much more serious than some of the joke shows that journalists get on.

我最近为我的书做了大卫莱特曼秀。他很严肃,不开玩笑,这让我有点措手不及。他比记者们听到的一些笑话要严肃得多。