The two World Wars came in part, like much modern literature and art, because men, whose nature is to tire of everything in turn... tired of common sense and civilization.

  • -- F. L. Lucas 卢卡斯

两次世界大战的爆发,在一定程度上,就像许多现代文学和艺术一样,是因为人的本性是依次厌倦一切……厌倦了常识和文明。

相关名言

No doubt Western civilization has in the past been full of wars and revolutions, and the national elements in our culture, even when they were ignored, always provided an unconscious driving force of passion and aggressive self-assertion.

毫无疑问,西方文明在过去充满了战争和革命,而我们文化中的民族元素,即使被忽视,也总是提供了一种无意识的动力,激情和侵略性的自我主张。

I'm married, which means that instead of occasionally wondering about men from afar, I actually live with one and can be constantly astounded by the strange male brain.

我已经结婚了,这意味着我不再偶尔对远方的男人感到好奇,而是和一个男人住在一起,并经常被这个奇怪的男人的大脑所震惊。

What a different world this would be if people would listen to those who know more and not merely try to get something from those who have more.

如果人们愿意倾听那些知道得更多的人的意见,而不仅仅是想从那些拥有更多的人那里得到一些东西,世界将会是多么的不同。

Sometimes I wonder if men and women really suit each other. Perhaps they should live next door and just visit now and then.

有时候我想知道男人和女人是否真的适合彼此。也许他们应该住在隔壁,只是偶尔来看看。

The true civilization is where every man gives to every other man every right he claims for himself.

真正的文明是每个人都把他为自己要求的每一项权利给予他人。

The world is God's world, after all.

毕竟,世界是上帝的世界。