If a man truly loves, he gives no heed to what others may think. His heart has no room for that, for it is filled to the brim with the unutterable truth of his feelings.

  • -- Juliet Marillier 朱丽叶·马里莱尔

如果一个人真爱一个人,他不会在意别人的想法。他的心容不下这些,因为他的感情里充满了说不出的真情实感。

相关名言

The two stand in the fast-thinning throng of victims, but they speak as if they were alone. Eye to eye, voice to voice, hand to hand, heart to heart, these two children of the Universal Mother, else so wide apart and differing, have come together on the dark highway, to repair home together, and to rest in her bosom.

这两个人站在迅速减少的受害者人群中,但他们说话的样子就像只有他们两个人一样。眼睛对着眼睛,声音对着声音,手对着手,心对着心,这两个来自宇宙母亲的孩子,否则就会天各一方,天各一方,在黑暗的公路上走到一起,一起修复家园,一起安息在她的怀中。

Don’t take this the wrong way. Don’t take this to mean I don’t like you, because I do. But I have totally wanted to get in your pants since the day I met you.

别误会我的意思。不要以为我不喜欢你,因为我喜欢你。但是自从我遇见你的那天起,我就一直想进入你的世界。

When the heart is full the tongue will speak.

心中满了食物,舌头就会说话。

Only great fools remain ungrateful.

只有大傻瓜才会忘恩负义。